Déesse

Grappen en grollen met Vertaallol

InVertalen | Traduction op21/02/2012 op21:36

Deze post hoort eigenlijk thuis in de reeks “Blogs van collega’s”, maar aangezien zo’n titel weinig om het lijf heeft, dacht Déesse van u even te lokken met wat zowat de slagzin is van de blog van collega Mick De Meyer. Grappen en grollen, een leuke alliteratie voor een al even leuke blog over onder andere de fratsen van spraakherkenningssoftware. Ook Déesse schreef enige tijd geleden al over allerhande spraakherkenningseuvels. Vertaallol gaat nog verder en onderhoudt een blog over draken van zinnen, hilarische tikfouten en verkeerde interpretaties van spraakherkenningssoftware. Korte berichtjes die keer op keer in een oogwenk een glimlach toveren op het gezicht van de lezers. Of, zoals de titel van de blog het uitstekend verwoordt: wanneer vertalen een lol wordt.

Spreken voor een publiek: hoe het niet moet

InCommunicatie,Tolken | Interprétariat op14/02/2012 op19:17

Spreken voor een publiek: velen voelen zich geroepen, maar weinigen is het gegund om het goed te doen. Met dergelijke dooddoeners start je misschien beter geen blogbericht, net zoals je het evenmin met clichés lang kunt trekken voor een publiek. Nochtans moeten heel wat mensen ooit wel eens een opleiding, toelichting of presentatie geven voor een (voor hen onbekende) groep. Al snel worden ze overmand door de zenuwen en wordt het geheel … wel ja … nogal droog. De aandacht van het publiek, en dus ook van de eventuele tolken, neemt dan ook maar al te snel de benen richting vakantie, het mooie weer buiten, de vloekende kleuren van hemd en broek van je buur of je splinternieuwe auto die toch o zo elegant oogt.

Growing Leaders is een Amerikaanse organisatie die – zoals de naam het al doet uitschijnen – de leiders van de toekomst klaarstoomt. Leiders die ongetwijfeld als deel van hun taak regelmatig voor een publiek zullen moeten spreken en daarbij maar beter goed kunnen overkomen. Onlangs publiceerde Growing Leaders een ludiek, Engelstalig filmpje over alles wat je maar fout kunt doen wanneer je een presentatie geeft. Flauwe moppen als ijsbreker, ellenlange opsommingen en uiteraard – tolken zullen het Growing Leaders lonen! – voorgelezen (of was het nu “afgerammelde”?) tekst zijn volgens het filmpje allemaal uit den boze.

Geniet van het fragment, leer bij en vooral, pas hetgeen u ziet zeker niet toe.

Workshop notitietechniek

InTolken | Interprétariat op07/02/2012 op12:38

De Twitteraars, Facebookers en LinkedIners die Déesse volgen wisten het al sinds vorige week: Déesse verzorgt in juni een workshop consectief tolken rond het thema notitietechniek, een heikel punt voor vele tolken. Nochtans is noteren met het oog op een consecutieve vertolking niet moeilijk: met enkele gerichte tips en een getrainde pols kom je al heel ver.

De opleiding wordt georganiseerd door het Nederlandse Kennisnet voor taal en vakopleidingen, een opleidingsinstituut voor beëdigd tolken en vertalers. Tijdens de studiedag Spaans van 2 juni 2012 komen verschillende onderwerpen aan bod, namelijk taalvarianten in het Spaans, juridisch vertalen Spaans en uiteraard ook notitietechniek.

De workshop notitietechniek is op maat gesneden van al wie zowel het Spaans als het Nederlands machtig is en zijn consecutieve vaardigheden wat wil opvijzelen of opfrissen.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.